Envoyer une fiche en traduction
L’objectif est de demander la traduction d’une fiche après qu’elle a été approuvée par le réviseur. Dès qu’une fiche est approuvée, le réviseur se chargera de demander la traduction au(x) traducteur(s) responsable(s) de chacune des langues obligatoires et optionnelles définies dans la fiche.
A QUELLE ETAPE DU PROCESSUS DEMANDER LA TRADUCTION D’UNE FICHE ?
Dès qu’une fiche est approuvée par le réviseur, celui-ci l’envoie en traduction. Elle attend alors d’être traduite dans les langues obligatoires et optionnelles définies par le rédacteur lors de sa création. Cette étape intervient au milieu du processus de création d’une fiche en vue de sa publication. Elle est une étape obligée dans la mesure où il y a toujours au moins deux langues obligatoires pour la Région de Bruxelles-Capitale.
LES CONDITIONS
Quelles sont les conditions à respecter pour envoyer une fiche en traduction ?
- La fiche est approuvée par le réviseur. Le bouton ‘Envoyer en traduction’ reste inactif tant que la fiche n’a pas été approuvée.
- Il faut au moins traduire une langue obligatoire ou optionnelle.
- Dans le tableau de bord, la fiche se trouve dans la tuile ‘A traduire’.
- La fiche a le statut ‘En traduction’. Le réviseur ne peut pas choisir une fiche qui a un autre statut.
A quoi correspondent les codes couleur des langues ? Les codes couleur indiquent le type de langue (et non le statut de la traduction) :
- Noir : langue de rédaction – obligatoire.
- Rouge : autre langue obligatoire.
- Orange : langue optionnelle.
LA NAVIGATION
Comment arriver à l’écran pour demander la traduction d’une fiche ?
- Choisissez votre organisation et espace de travail dans la barre de navigation.
- Cliquez sur le sigle BAS. L’écran s’ouvre sur la page du tableau de bord (dashboard).
- Cliquez sur la tuile ‘A approuver’.
- Dans le tableau des fiches ‘A approuver’, repérez la référence et la ligne de la fiche à faire traduire. Celle-ci doit avoir le statut ‘Approuvée’.
- Dans la colonne ‘Actions’, cliquez sur le bouton ‘Agir sur la fiche’ (icône crayon) pour l’ouvrir. BAS ouvre la fiche. Si la fiche ne vous est pas assignée, cliquez sur l’icône (double flèche) pour vous l’assigner si vous en avez le droit.
Attention : seul le bouton ‘Envoyer en traduction‘ d’une fiche approuvée est actif. Les autres boutons (‘Enregistrer,’ ‘Refuser’, et ‘Approuver’) sont inactifs car le processus d’approbation a eu lieu et aucune modification ne devrait être faite à ce stade.
Si malgré tout vous modifiez un champ, les boutons seront à nouveau activés. Scénario « envoyer en traduction » Cliquez sur le bouton ‘Envoyer en traduction’. Un pop-up apparaît.
Dans le tableau de bord, la fiche passe dans la tuile ‘En traduction’ et prend le statut ‘A traduire’. Le statut de la traduction de la fiche LL est ‘A traduire’.
Les éléments à traduire se trouvent sous la tuile ‘A traduire’. Le système a créé autant d’éléments que de langues à traduire.
Lorsque, comme réviseur, vous cliquez sur le bouton ‘Envoyer en traduction’, le système BAS crée des éléments distincts pour chaque traduction obligatoire et optionnelle de la fiche. Chacune de ces traductions, reliée à la fiche de base, suit sa propre évolution. Scénario « annuler » Cliquez sur le bouton ‘Annuler’ pour quitter sans enregistrer de modification. La fiche est fermée sans changement de statut. Voir les Guides Utilisateur ‘Approuver une fiche’ et ‘Refuser une fiche’. Quelle est la différence entre les statuts de la fiche et les statuts de la traduction d’une fiche ? Chaque changement d’état ou de statut est enregistré dans BAS : qui en est l’auteur, quand a eu lieu le changement, quel est le nouvel état ou statut. Un résumé des statuts est présenté dans le tableau ci-dessous :
Tuile | Statut de la fiche | Statut de la traduction LL* |
A traduire | En traduction | A traduire |
Traduction en cours | En traduction | En traduction |
Traduction à valider | En traduction | Traduit |
Traduction refusée | En traduction | Refusé |
Traduction validée | En attente de publication |
Pour plus d’informations, voir le Guide Utilisateur ‘Les tuiles et les statuts’.